неділя, 20 квітня 2025 р.

Великодні барви: майстер-клас у бібліотеці

У передвеликодні дні, коли природа пробуджується після зимового сну, а в повітрі відчувається святкова надія, у читальній залі нашої бібліотеки відбулося особливе дійство — майстер-клас "Великодні писанки в бібліотеці".
Перед початком розпису учасники поринули в історію виникнення писанки. Ведуча заходу розповіла, що перші писанки з’явилися ще за дохристиянських часів і були символом весняного відродження, життя та сонця. Згодом, з приходом християнства, вони стали невід’ємною частиною великоднього кошика і справжнім оберегом української родини. Ведучі заходу ознайомили дітей з легендами і віршами про Великдень, всі разом обговорили традицій "Чи знаєш ти традиції свого краю?".

Під час майстер-класу кожен мав змогу створити власну писанку — неповторну, сповнену сенсу та символіки. Маленькі учасники прикрашали мальовані яйця яскравими фарбами, використовуючи прості й водночас виразні орнаменти. Старші ж працювали у традиційній техніці воскового розпису, створюючи візерунки писачком і занурюючи яйця в барвники.

На завершення відбулася імпровізована виставка — яскрава колекція писанок прикрасила бібліотечний простір, засвідчуючи: українська традиція живе в серцях наших людей.

Майстер-клас не лише подарував нові знання та вміння, а й з'єднав покоління, нагадавши, що справжні цінності — це не лише красиві речі, а пам’ять, зв’язок із предками і радість творення.

Великдень — це не лише кошик із смаколиками, а й писанка як символ надії. І хай ця надія живе в кожному з нас. 



 

понеділок, 7 квітня 2025 р.

Наші бібліотекарі підвищують кваліфікацію!

 Бібліотекарі нашої філії долучилися до Всеукраїнського тренінгу для бібліотечних фахівців, який проводить Національна бібліотека України для дітей у період з 7 по 11 квітня 2025 року.

🧩 Тема тренінгу:
«Від ідеї до успішної реалізації: бібліотека як організатор проєктів та дозвілля в роботі з дітьми дошкільного та молодшого віку в умовах воєнного стану»

                                     

Під час навчання учасники:

o   - Ознайомляться актуальними методиками організації дитячого дозвілля;

o  - Ознайомляться з сучасними тенденціями ринку дитячої літератури в Україні;

o   - Дитячою періодикою як засобом формування читацького смаку;

o  - Дізнаються, як перетворити бібліотеку на безпечний та цікавий простір для дітей. Про збереження ментального здоров’я: психологічні інструменти збереження внутрішнього балансу та адаптації;

o   - Про історію виникнення віммельбухів та роботу з ними та ін……

🌟 Участь у таких тренінгах — це не лише розвиток фаховості, а й натхнення для нових ініціатив, які даруватимуть дітям радість, підтримку і тепло, що так необхідні в цей непростий час.

Пишаємось нашими бібліотекарями! 💙💛






              8 квітня у всьому світі відзначається Міжнародний день ромів (циган).

Це свято було затверджено в 1971 році, в Лондоні, коли відбувся перший в історії Всесвітній циганський конгрес.

В цей день (8 квітня) було прийнято Циганський гімн - один з двох загальнонаціональних символів циганського народу, поряд з циганським прапором.  
Написаний на основі пісні «Джелем, джелем». 
Автор слів - Яскраво Йованович. 

Циганський гімн.
Особливістю гімну є відсутність чітко встановленої мелодії, кожен виконавець аранжує народний мотив по своєму. Також існує і декілька варіантів тексту, у яких в точності збігаються тільки перший куплет і приспів. Всі варіанти визнаються циганами.

Циганською мовою:

Джелем, джелем, лунгоне дроменса, 

                             Маладілем бахтале роменса, 

                             Джелем, джелем, лунгоне дроменса, 

                            Маладілем бахтале роменса. 

                           Ай, ромале, ай, чявале! 

Ай, ромале, ай, чявале! 

Ай, ромале, катар Тумен авен 

Ле церенса бахтале дроменса 

Ві манса су барі прізвище 

Мудардала е. калі Легія. 

Авен манса са лумніяке рому, 

Кай путайле ле романе дрома, 

Аке врямя - ушті ром Акана 

Аме сутаса Мішта кай кераса. 

Ай, ромале, ай, чявале! 

Ай, ромале, ай, чявале! 

 

Українською мовою:

Їхав я, їхав довгими дорогами, 

Я зустрічав щасливих циган. 

Їхав я, їхав довгими дорогами, 

Я зустрічав щасливих циган. 

Ай, цигани, ай, хлопці. 

Ай, цигани, ай, хлопці. 

Цигани, звідки ви їдете 

З шатрами на щасливих дорогах? 

Перш була і у мене велика сім'я, 

Так вбили її Чорні Легіони ... 

Ходімо зі мною, цигани світу, 

Відкрито циганські дороги! 

Час прийшов циганам піднятися, 

Високо ми піднімемося, якщо будемо діяти. 

Ай, цигани, ай, хлопці. 

Ай, цигани, ай, хлопці. 

У циганському гімні відображена душа народу, прагнення до щастя, до вічного шляху (реального чи духовного), до свободи, до об'єднання, а також пам'ять предків, згадується одне з найстрашніших подій нашої історії, Калі Траш - масове вбивство фашистами циган.

Наш огляд літератури "Циганські книги" нагадає вам про відомі твори, героями яких стали ці волелюбні люди.

Меріме, Проспер Кармен : [новели] / Проспер Меріме// Меріме, Проспер. Богдан Хмельницький [Текст] : роман, історичний нарис, новели: Пер. з фр. / П. Меріме ; передм. Н. М. Горяча. - Х. : Фоліо, 2004. – С 448-496

Творча спадщина Проспера Меріме, відомого французького письменника XIX століття, посідіє значне місце у світовій літературі. Його знають як автора захоплюючих новел, як творця незабутнього образу циганки Кармен. В новелі йдеться про пристрасну любов розбійника Хосе до ромської дівчини Карменсити. Знаменитий письменник описав життя, звичаї та культуру іспанських ромів 19-го століття. Хосе вимагав від Кармен повного підпорядкування, проте Кармен, волелюбна ромка, відмовилася підкоритися ціною власного життя. Для того, щоб точно передати характер героїні, Меріме детально вивчив наукові праці про циган, їхню мову. Цей текст став основою однойменної опери Жоржа Бізе і був десятки разів екранізований.

   Гюго, Віктор. Собор Паризької Богоматері [Текст] : роман: Для серед. та ст. шк. віку / В. Гюго ; пер. П. Тернюк. - Київ : Веселка, 1998. - 478 с.

 Блискучий історичний роман - класика французької і світової літератури. Автор майстерно зображує середньовічний Париж з його сірими, плутаними вуличками, з його жорстоким норовом. Твір наповнений емоціями, стражданнями й вірою, таємницями й символами.

Ця книга про кохання трьох чоловіків до однієї жінки. Есмеральда— головна героїня роману, вродлива молода циганка. Ставлення парижан до дівчини змінюється протягом твору: спочатку вона улюблениця, потім її ненавидять, вважаючи відьмою, а після того, як її врятував від страти Квазімодо, вона знову отримує любов парижан.

   Костенко Л. Циганська муза: поема / Л. Костенко // Л. Костенко Л. Вибране . – Київ. : Дніпро, 1989. – С 402-410

 Доля ромської поетеси Папуші стала мотивом для створення поеми «Циганська муза» Ліною Костенко.

У поемі Ліни Костенко «Циганська муза» найбільшу увагу зосереджено на драмі поетеси ромського походження – обраниці Бога, яку відкидає суспільство за її творчість. Трагедія ромської поетеси, можливо, ще й в тому, що вона не мала ніяких шансів для визнання свого таланту, адже її нація взагалі не має історії, бо є общиною, що за тривалий час свого існування не піддалася цивілізаційним правилам і законам, а над усе цінує свободу жити так, як у них ведеться споконвіку. 


    Куліш Пантелеймон Олександрович. Циган [Текст] : уривок із казки / П. О. Куліш. // Куліш П.О. Твори: В 2т. – Київ. : Дніпро, 1989. – Т.2. : Чорна рада: Хроніка 1663 року; Оповідання; Драматичні твори. - Київ. : Дніпро, 1989. –С 156 - 165

«Циган» Пантелеймона Куліша – це комедійне оповідання про те, до чого може привести пиятика і якими бувають панські примхи. Оповідання є одним з найвідоміших творів малої прози письменника поруч з такими як «Орися», «Дівоче серце», «Гордовита пара» тощо.


Сатхкевічо Ніко Циганські шляхи /Ніко Сатхкевічо.-Київ: Головна спеціалізована редакція літератури мовами національних меншин України,2003.-126с.

До збірки яскравого циганського поета увійшло 40 вибраних поезій. Український переклад здійснено вперше.Вірші подано циганською та українською мовами.

   Погл Й. Цыганскими тропами: Повесть:Пер. с чешского И.Граковой /Йозеф Погл.-М. : Детская литература,1984      

                                                                                                   

    Циганські чари.Збірка художніх творів для дітей та юнацтва. - К.:Етнос,2004.

У книжці представлено різні жанри ромського фольклору, вміщено антологію циганської поезії (оригінальної та перекладеної), українські ереклади творів знаних ромських та європейських поетів на циганську та близьку до неї тематику. Видання розраховане на тих, хто читає ромською мовою, і на україномовних шанувальників самобутньої циганської культури

 

середа, 2 квітня 2025 р.

 Міжнародний день дитячої книги святкують 2 квітня. 



Починаючи з 1967 року за ініціативою та рішенням Міжнародної ради дитячої книги (IBBУ) 2 квітня, в день народження великого казкаря Ганса Крістіана Андерсена, відзначається    Міжнародний день дитячої книги. Цей день нагадує про важливу роль дитячої книги у формуванні духовного та інтелектуального обличчя нових поколінь Землі. Дитячі книги - це не тільки література, коли всім смішно, кумедно або забавно, і не коли все просто і наочно, яскраво і привертає увагу, а коли за допомогою художніх образів, зрозумілих дітям, розповідається про життя, тобто в правильній дитячій літературі перед нами, перш за все, постає яскрава картина світу в різних життєвих ситуаціях. Цього дня у бібліотеці пройшло  літературне смакування «А на десерт – цікава книжка» (Закриття Всеукраїнського тижня дитячого читання.) (1 - 4 кл)   Крім презентації новинок книг, літературного лото відбулася і літературна вікторина по творам Г.Андерсена та прослуховування казки "Дюймовочка" 
Ганс Крістіан Андерсен був неперевершеним казкарем, проте він писав не тільки для дітей. Він хотів, щоб його казки читали і дорослі. 

   В історії літератури мало знайдеться письменників, які б заслуговували на звання: «Великий казкар» чи «Король казок».


     У казках Г. К. Андерсена добро і любов перемагають, але інколи його твори залишають легкий смуток і роздуми. Після читання хочеться помовчати, побути сам на сам зі своїми почуттями, а потім знову повернутися до книжки. Письменник спеціально нікого не повчає, нічого не проголошує, він просто веде нас по своїй казковій країні і спонукає думати і співпереживати.